Новый член партии «Новые люди» пояснила, что перемены нужны, потому что у слова появились ассоциации с «нехорошим делом».

Чехова рассказала изданию «Подъём», что после её призыва переименовать «брак», люди начали присылать ей свои варианты, хотя анонсированное голосование на сайте партии ещё не запущено.

«Очень много уже поступило версий в комментариях. Люди предлагают самое лежащее на поверхности – "супружество". Это хорошее слово, которое не вызывает в голове людей определённых ассоциаций.

Понятно, что слово "брак" появилось от слова "брать" и не ассоциировалось с впоследствии появившимся польским словом "брак" ("ошибка, некачественно что-то сделанное"). И они действительно вкладывали в это что-то прекрасное. Но со временем, когда в обиход вошло польское слово, к сожалению, наше мышление на это слово реагирует неправильно. То есть, если 10 раз произнести слово «неудача», неудача с тобой и случится. И если много раз произносить слово "брак", наше сознание так и будет воспринимать замужество. Поэтому многих это и пугает, что хорошее дело браком не назовут. А слово "супружество" достаточно мягкое. Гораздо приятней звучит и гораздо больше хочется "заключить супружеский союз", чем "вступить в брак"».

Самой Чеховой понравился вариант «марьяж», но она признала, что он вряд ли приживётся.

«Он применялся в дореволюционной России. Тогда на французский манер говорили "марьяж". Очень красиво, но всё-таки это французский манер и в отличие от дореволюционной России сейчас мы не стремимся брать в обиход иностранные слова. Это немножко и про брак людей, и про карточные игры – союз короля с королевой назывался "марьяж". Звучит красиво, но я не думаю, что приживётся, потому что слово имеет французское происхождение, а хочется назвать чем-то исконно русским».

Призыв Чеховой переименовать супружеский союз накануне раскритиковала глава семейного комитета Госдумы Нина Останина, заявив, что брак – это фаланга пальца, а «незнание нашей истории и культуры не красит членов партии "Новые люди"».

Подписывайтесь на «Подъём»!